Frauenlyrik
aus China
花,无语时 |
Wenn die Blumen schweigen |
花,总是喧嚣 | Die Blumen machen immer einen Höllenlärm |
直到被一双眼睛 | Bis ein Augenpaar |
盯住,看得久了 | Sie fixiert und lange anschaut |
看入骨髓。突然 | In ihr Knochenmark schaut. Da plötzlich |
就噤了声 | Hüllen sie sich in Schweigen |
简化成几根线条 | Sie vereinfachen sich zu Konturen |
妩媚而智慧 | Bezaubernd und weise |
花,无语时 | Erst wenn die Blumen schweigen |
才有香气 | Fangen sie an zu duften |